最近看到朋友一系列的回台感想文章 ->內有全英文文章, 不喜者勿入(她不是回去玩的, 是去参加一個特別的program外加做一些研究) 突然也讓我思考起很多問題. (好啦 說思考太誇張, 純粹就是閒著沒事做才會很仔細的看她的文章然後發表意見 哈哈哈)
以前常常覺得自己找不太到一個定位. 我想很多小移民/小留學生跟我有同樣的痛處. 我們的中文程度說好也不算好, 英文再流利卻也很難瞞天過海的說自己沒有口音. 當然有些那種五六歲就來的人不太一樣, 通常他們的英文起碼是沒有問題的, 只是弱在中文的讀跟寫 (又或者那些很晩才出國的起碼中文底子是真的有) 但是像我這種差不多一半一半的人(目前在台灣住了快一半的年紀, 加拿大住了另一半的年紀) 會有種不太確定自己的定位在哪裡.
小時候剛到加拿大時, 我不斷的跟朋友表姊寫信, 除了因為想家之外也是希望自己不要忘記中文書寫. 當然後來網路發達以後就很少通信了. 等我開始寫部落格之後, 開始有人偶爾會稱讚我的文筆還不賴 (連我爸都說還可以 XD) 才發覺原來自己的中文程度不差嘛. 而且後來聽很多朋友說, 因為網路發達, 其實現在許多在台灣受教育的年輕人, 也跟我一樣開始有"會打字但是忘記字怎麼寫'的問題". 一方面覺得開心自己中文沒有退步, 一方面覺得如果我的中文比許多台灣小孩子還好的 話, 會不會太糟了一點? 不過後來想想, 寫跟讀擺一邊, 很多歷史古文甚至成語, 錯別字, 我似乎都還是沒怎麼進步.. 恩, 起碼這點應該輸給台灣的年輕人 XD
英文曾經是我的另一個夢魘. 我從來就不覺得自己的語言能力很強, 從小補英文都是跟哥哥一起同班一起上課, 但是他永遠是班上數一數二厲害那個, 我永遠是那個期望老師千萬別叫我的學生. 剛到加拿大的前兩年很痛苦, 但是還好我們當時住的區跟上的學校都是華人很少的區, 所以後來學英文學的就快多了. 只是不時的我老爸還是會唸希望我們的英文要講到沒有口音. 事實上現在我很多想法跟第一反應都是用英文思考的, 只是我覺得可以不用自己騙自己, 也許很多人會聽不出來, 但是跟真的講英文的人講久了人家是不可能不知道你不是在這邊出生長大的. (不好意思, 我必須要說, 如果有人跟你說.."挖 你英文好像是native speaker一樣", 通常代表他還是聽的出來 XD) 不過這點我早就看開了, 反正我覺得我講的夠流利夠好了, 總是可以打死一堆其他人了吧 (噗 這真的不是炫燿 XD)
但是每次講到哪裡才是家, 又是另一個問題. 我的家人幾乎都在台灣, 可是我的朋友幾乎都在多倫多. 台灣是我長大的地方, 但是多倫多是我成長的地方. 剛來的前幾年很想常常回台灣, 但是後來這幾年比較沒那麼強烈的想回台灣了, 只是偶爾還是會想回去探望親戚 (事實上, 這麼長途的飛行也是讓我卻步的原因) 只是這次搬到比利時之後, 我才驚覺到一件事 - 其實我覺得多倫多才是我的家. 從來沒有那麼強烈的想念多倫多過. 當然啦, 我人在台灣的時候倒是不會這麼想念多倫多.. 哈哈, 還是只是單純的因為我在比利時呢? 總之, 雖然大家都知道我對現在的生活感到強烈的不滿跟憂鬱感, 但是也突然讓我明白發現自己原來對於多倫多是有這麼強烈的歸屬感啊.
所以在此我特別要對那些剛從台灣搬到多倫多朋友們說; 辛苦你們了! 剛到一個不熟識+不認識人的環境真的非常的痛苦! 小時候的感覺本來都忘了, 現在又體會一次, 才明白有多麼辛苦.
- Aug 26 Wed 2009 21:20
一種歸屬感
close
全站熱搜
留言列表